Déclaration de stratégie Erasmus +

Bureau des relations internationales :

Monsieur Olivier Piesens (Directeur) 

Madame Moïra Gasperat (Coordinatrice Qualité) 

Monsieur Philippe Dreze (Coordinateur ERASMUS) 

1) Préambule 

C’est au cours de l’année 2020-2021 que nous avons eu l’idée de nous ouvrir à l’International, sous l’impulsion des professeurs de langues et avec le soutien de notre directeur Monsieur Olivier Piesens. 

Notre école compte trois bacheliers : deux bacheliers économiques (Comptabilité et Assistant de Direction) et un bachelier technique (Construction). 

En ce qui concerne le bachelier en construction, le coordinateur de la section a déjà l’expérience en ce qui concerne l’organisation de certains échanges à travers des déplacements dans d’autres pays de l’Union Européenne ainsi que dans des pays tiers (Italie, Maroc) 

En ce qui concerne cette formation, il nous a semblé opportun d’œuvrer dans la continuité des actions entreprises par le coordinateur de section, et permettre ainsi aux étudiants de la section d’effectuer également des stages à l’étranger pendant leur cursus. Toutefois, ce bachelier ne comporte pas de cours de langues donc nous ne prendrons pas cet aspect en considération, à moins d’une demande particulière des étudiants. 

Pour ce qui est de nos deux bacheliers économiques, l’aspect « connaissances linguistiques » ainsi que la possibilité d’effectuer des stages à l’étranger nous sont apparus tout à fait évidents pour s’inscrire dans le programme ERASMUS. En ce qui concerne le bachelier Assistant de Direction, le stage de fin d’études prévoit en effet l’utilisation des langues pendant toute la période du stage. Par ailleurs, le bachelier en comptabilité comporte un cours de fiscalité européenne, véritable ouverture sur l’Europe. Donc là aussi, l’intérêt d’une ouverture à l’international nous a semblé tout à fait évident en combinant les connaissances en matières comptable et linguistique 

Voici maintenant nos motivations détaillées 

2) Actions

La stratégie de l’établissement pour l’organisation et la mise en œuvre de projets de mobilité portent sur 2 axes, par ordre de priorité de leur mise en œuvre: 

Action-clé 1: la mobilité de stage des étudiants qui présentent leur stage de fin d’études pour favoriser le développement de leur compétences disciplinaires et transversales, notamment en matière de connaissances linguistiques. 

Action-clé 1: la mobilité du personnel pour favoriser le développement de leurs compétences académiques et pédagogiques.

Action-clé 2: les partenariats stratégiques pour favoriser une coopération structurée et durable avec les parties prenantes pertinentes.

Pour les enseignants, l’échange de pratiques de manière ouverte et dynamique permettra à chaque partie prenante de se rassurer, de développer l’esprit critique, d’innover, d’adapter, de redonner force mais surtout de se rendre compte que des contextes culturels différents du nôtre engendrent forcément des approches différentes et que, là où nous pouvons échouer parfois à force de tourner 
en vase clos, un autre regard peut nous montrer un chemin parallèle, chemin auquel nous n’aurions pas forcément pensé. 

Par ailleurs, le fait de pourvoir pratiquer les langues que l’on étudie avec des «native speakers» constitue une plus-value incontestable pour les étudiants qui évolueront davantage dans leurs connaissances linguistiques. Par ailleurs, nous espérons, grâce aux stages à l’étranger, développer l’esprit critique et l’esprit d’initiative. 

Enfin, puisque les enseignants ont pour mission de favoriser l’autonomie chez leurs étudiants et d’en faire des citoyens du monde, la nécessité d’une inscription européenne va de soi. 

A. Choix des partenaires 

Dans le cadre de l’action-clé 1 pour la mobilité des étudiants et du personnel, nous envisageons le choix de nos partenaires de la manière suivante: 

Les critères de choix de nos partenaires dépendent de plusieurs facteurs: 

      – En ce qui concerne les bacheliers en comptabilité et assistant de direction, la langue pratiquée habituellement dans le pays      
        d’accueil au regard de celle(s) étudiées par les étudiants/pratiquée par le personnel accueilli(s).

      – Pour les trois bacheliers, le secteur d’activité devra répondre au cadre et aux exigences pratiques et pédagogiques de nos trois
        bacheliers 

      – la qualité de l’accueil des étudiants/ du staff 

      – la volonté partagée d’enrichir et de dynamiser une équipe / des étudiants 

      – la perspective d’échanges collaboratifs, coopératifs, et constants sur nos pratiques respectives (non limités aux moments de  
        présence physique ») à la fois pour nos étudiants et nos enseignants. 

B Choix des régions géographiques 

Nous n’avons pas de zone géographique de prédilection. Ce que nous souhaitons surtout, c’est privilégier la dimension multiculturelle qui se traduira par la fréquentation d’une population hétérogène sur les plans linguistiques et culturels ce qui sera un atout incontestable pour notre établissement. Toutefois, comme nous l’avons mentionné ci-dessus, les critères linguistiques pourraient dans un premier temps guider le choix de nos collaborations ( Français, Anglais et Néerlandais) 

Toutefois, nous avons déjà exploré certaines possibilités. En effet, nous avons déjà certains contacts avec l’école LEXEMA de Malte. 

Politique linguistique 

Nous envisageons de prévoir un entretien préliminaire Lors de l’entretien individuel avec le candidat participant, la question des besoins en préparation linguistique sera évaluée. 

La politique linguistique pour préparer les participants à la mobilité s’appuie sur la structure suivante: les professeurs de langues seront en charge de la préparation linguistique de chaque candidat.

Premièrement, nous ferons la demande d’accès à l’Erasmus+ Online Linguistic Support (OLS) pour les participants qui en font la demande et nous nous assurerons que ces personnes disposent du matériel nécessaire et des codes d’accès pour bénéficier de ce soutien linguistique supplémentaire avant et pendant la mobilité. D’autre part, nous avons mis en ligne sur notre plateforme moodle une partie concernant le soutien linguistique pour nos cours de langues (Français Anglais et Néerlandais). Cet outil pourrait également permettre aux candidats participants de se préparer et de garder le contact avec leurs compétences linguistiques. 

D’autre part, les étudiants « entrants » pourraient en outre bénéficier des mêmes services que ceux dévolus à nos étudiants: « coaching » pour tous les documents administratifs, accueil et informations dans diverses langues (français, néerlandais, anglais, allemand, espagnol), …Faisant référence au cadre européen commun de référence pour les langues, tous les cours vont être donnés en Français. 

Dès lors un niveau B2 en Français est requis au minimum afin de pouvoir bénéficier pleinement des cours de l’institut. Dans ce but, un soutien linguistique renforcé pourra facilement être proposé aux participants à la mobilité entrante qui pourront bénéficier de cours de français langue étrangère (FLE) organisés à l’institut. Si les participants « entrants » bénéficient également d’un accès à l’OLS, l’institut s’assurera que ces personnes disposent du matériel nécessaire et des codes d’accès pour bénéficier de ce soutien linguistique supplémentaire avant et pendant la mobilité. 

2. Améliorer la qualité et la pertinence de l’enseignement supérieur 

Nos trois bacheliers figurent au niveau 6 de l’échelle de Certification européenne. Cela signifie que nos étudiants doivent savoir prendre des initiatives, éventuellement gérer des équipes, gérer des situations complexes etc…. Ainsi, il nous semble évident que le partage d’expériences qui dépasse nos frontières est un facteur important dans l’amélioration de nos pratiques: nos étudiants et notre personnel enseignant pourront constituer un véritable réseau permanent et régulièrement enrichi de pratiques diverses qu’ils pourront adapter à leur réalité professionnelle. 

Pour revenir aux formations dispensées à l’Institut, nous utilisons une plateforme E-Learning qui facilite le suivi des étudiants, dans un contexte où il n’est pas toujours simple de concilier études, stages pratiques, vie de couple, enfants, vie professionnelle, … Cette plateforme propose notamment les syllabus en téléchargement, des exercices et des parcours pédagogiques en ligne, des forums 
d’échange, …Comme nous l’avons dit plus haut, nous avons également créé des ressources de soutien linguistique (FLE Anglais et Néerlandais) Nous y plaçons en consultation des Epreuves intégrées (travaux de fin d’études) de qualité constituant des modèles inspirants pour nos futurs diplômés. L’aspect administratif est également présent: documents courants téléchargeables, informations sur les cours, fiches de cours téléchargeables, ..Toutefois nous considérons que le relationnel direct est primordial et que rien ne peut le remplacer, mais l’outil numérique et le travail à distance sont certes des alliés précieux, disponibles 24/24h quels que soient le moment et l’endroit du monde où l’on se trouve. 


Système de transfert de crédit et reconnaissance des résultats obtenus 

Les crédits ECTS (European Credit Transfer System) expriment le volume d’apprentissage sur la base des résultats d’apprentissage définis et la charge de travail qui y est associée. 60 crédits ECTS correspondent aux résultats d’apprentissage et à la charge de travail associée à une année de bachelier à plein temps, normalement composée d’un certain nombre d’unités d’enseignement ou 
de modules auxquels les crédits sont associés sur la base des résultats d’apprentissage et de la charge de travail. Les crédits ECTS sont exprimés en nombres entiers. 

Dans le cadre d’une mobilité, le transfert de crédit est la possibilité d’obtenir des crédits ECTS dans un établissement d’accueil l’enseignement supérieur reconnu et de les transférer dans l’établissement d’origine. Le Guide ECTS développé par la Commission européenne reprend toutes les informations sur ce système. Nous allons bien évidemment nous baser sur ce système pour faciliter la mobilité des étudiants.

Par ailleurs, nous apportons un soin tout particulier aux reconnaissances (savoirs formels, informels, non formels) prévues par notre législation: valorisation des acquis de l’expérience (VAE) pour les étudiants qui nous arrivent d’autres établissements par exemple, ou pour des étudiants pouvant attester d’une pratique de terrain (Belgique et Etranger) telle qu’elle les dispense de certaines Unités 
d’Enseignement. 

Les étudiants qui bénéficieront d’un stage dans le cadre d’une mobilité Erasmus+ obtiendront la reconnaissance formelle par délibération du conseil des études de leur stage effectué à l’étranger, sur base de l’évaluation du maitre de stage, du rapport de stage de l’étudiant, des objectifs fixés dans la convention de stage signée, des acquis d’apprentissage identifiés à la fin du stage par les parties prenantes et de l’attestation de stage. Cette possibilité sera offerte aux étudiants des 3 filières de bacheliers qui doivent présenter leur stage de fin d’études. 

Concrètement, cela correspond pour chacune des filières: 

     – Bachelier en Assistant de Direction: le stage de fin d’études s’intitule « activités professionnelles de formation » ;
        il comprend 120 périodes, c’est-à-dire qu’il est d’une durée de 3 semaines. Ce stage représente 8 ECTS. 

     – Bachelier en comptabilité: le stage de fin d’études s’intitule « activités professionnelles de formation » ;
        il comprend 120 périodes, c’est-à-dire qu’il est d’une durée de 6 semaines. Ce stage représente 8 ECTS.

     – Bachelier en Construction : le stage s’intitule « activités professionnelles de formation » ;
        il comprend 120 périodes, c’est-à-dire qu’il est d’une durée de 3 semaines. Ce stage représente 8 ECTS.